Reseña histórica

La Carrera de Lingüística e Idiomas tiene una importante trayectoria académica en el proceso enseñanza y aprendizaje de idiomas. Su historia está dividida en tres etapas

Primera etapa: En 1972 se crea la Carrera de Idiomas dependiente de la Facultad de Filosofía y Letras. Ese mismo año la Facultad también sufre una reestructuración y pasa a denominarse Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.

En 1977 se da el primer paso a un periodo de cambio que se plasma en 1979. Por primera vez se impartió el idioma aymara en la UMSA debido a que los dirigentes del Magisterio Rural del Departamento de La Paz y la Universidad Mayor de San Andrés firmaron un convenio para incorporar un centenar de maestros rurales y formar profesionales lingüistas aymaras, ante el pedido de las organizaciones como SENALEP (Servicio Nacional de Educación Primaria).

Segunda etapa: Habiéndose reconquistado la autonomía Universitaria a fines de 1978, y gozando en plena vigencia del co-gobierno docente-estudiantil, en 1979 se plantea una nueva estructura para la Carrera. 

En la nueva estructura, la Carrera ofrece títulos académicos en dos niveles: Licenciatura y Técnico Superior. En la licenciatura se mantiene la especialidad de idiomas, pero además se crean especialidades de Lengua Castellana y Lenguas Nativas. En el nivel Técnico Superior se crean las menciones de Turismo y Traducción. De esta manera, se llega a diversificar notablemente la oferta académica de la Carrera que, por su nueva estructura, se constituía en la única que ofrecía dos grados académicos. 

Tercera etapa: En 1993 se realiza nuevamente el rediseño curricular de la Carrera priorizando las materias de lingüística como troncales en la formación profesional. Por otra parte, se crea el Centro de Enseñanza y Traducción de Idiomas[1] y el Programa Técnico Superior en Lengua y Cultura Aymara, dependiente de la Mención de Lenguas Nativas. Actualmente, este programa académico funciona en la Localidad de Viacha, Provincia Ingavi.

En el nuevo plan de estudios, los idiomas se constituyen en requisito para las asignaturas de quinto semestre. Asimismo, se logran consolidar tres menciones: Lingüística y Lenguas Nativas, Lingüística y Lengua Castellana y Lingüística y Lenguas Extranjeras.

[1] El Centro de Enseñanza y Traducción de Idiomas – CETI se crea con dos objetivos: formar para la enseñanza de idiomas y brindar el servicio de traducciones.